Aucune traduction exact pour "وكالة توظيف"

Traduire espagnol arabe وكالة توظيف

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - No se qué es lo que hace, es... ...es... dirige una agencia de empleo de trabajadores o algo por el estilo.
    إنه .. يدير وكالة توظيف أو ما شابه
  • Y he concertado una cita en una agencia de empleo.
    و حجزت موعدا في وكالة توظيف
  • La agencia de trabajo temporal la envió una semana antes de tu llegada.
    أرسلتها وكالة التوظيف المؤقّت قبل أسبوع تقريباً من مجيئك
  • La agencia de empleos no me ofrece nada.
    كالة التوظيف لس لديها اي عمل من اجلي
  • Empleo-Quebec, el organismo oficial de empleo, ha aplicado estrategias específicas para mejorar la situación de las mujeres trabajadoras, las personas con discapacidad, los trabajadores de 45 años o más y los inmigrantes.
    ونفذت وكالة التوظيف في كيبيك (Emploi-Québec)، وهي وكالة توظيف حكومية، استراتيجيات محددة لتحسين وضع العاملات والمعوقين والعمال الذين تبلغ أعمارهم 45 عاماً أو أكثر والمهاجرين.
  • b) La Resolución ministerial sobre la autorización y regulación del funcionamiento de las agencias privadas de empleo, que establece que deben cumplir con lo estipulado en el Código Laboral y prohíbe que intermedie para el trabajo infantil.
    (ب) القرار الوزاري بشأن التفويض بإنشاء وكالات توظيف خاصة وتنظيمها، الذي يقتضي أن تمتثل هذه الوكالات لأحكام مدونة العمل ويحظر عليها العمل كجهات وسيطة بين أرباب العمل والأطفال؛
  • Algunas de las recomendaciones que figuran en el informe de la OSSI, como las de recurrir a agencias de personal y a las asociaciones locales de idiomas extranjeros y establecer un programa de pasantías, aún no se han aplicado por falta de tiempo y de recursos para seleccionar agencias de personal adecuadas mediante licitación y para establecer el programa de pasantías propuesto dentro del plazo indicado.
    ولم تنفذ بعض التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مثل الاستفادة من وكالات التوظيف والرابطات المحلية للغات الأجنبية ووضع برامج للمتدربين بعد بسبب الافتقار إلى الوقت والموارد اللازمة لتحديد وكالات التوظيف المناسبة بناء على عطاءات تنافسية ولوضع برنامج التدريب المقترح في حدود الإطار الزمني المحدد.
  • La práctica de las agencias privadas de contratación, con el cobro de cuantiosas comisiones, y el empleo de inmigrantes en trabajos que los exponen a situaciones abusivas o peligrosas, han sido a menudo objeto de denuncias y exigen un examen detenido.
    إن الإجراءات التي تتبعها وكالات التوظيف الخاصة، كفرض رسوم باهظة على المهاجرين الوافدين وتشغيلهم في وظائف يتعرضون فيها لأوضاع عمل مسيئة أو خطيرة، ما فتئت في كثير من الأحيان موضع شكاوى ومسألةً تستحق إيلاءها نظراً أوثق.
  • En su más reciente informe el Gobierno se refería a la decisión No. 70/1 del Ministro del Trabajo, de julio de 2003, sobre la reglamentación de las agencias de empleo dedicadas a la contratación de trabajadores domésticos extranjeros que protegía los derechos de los trabajadores domésticos, prevenía todo abuso mediante recursos judiciales o la retirada de licencias y facilitaba la emisión de pólizas de seguros a los trabajadores domésticos extranjeros de ambos sexos o a cualquier otro trabajador extranjero.
    كما يشير تقرير الحكومة الأخير إلى القرار 70/1 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003 الصادر عن وزارة العمل بشأن تنظيم وكالات توظيف خدم المنازل الأجانب الذي يحمي حقوق هؤلاء العمال، ويمنع الاعتداء عليهم من خلال الملاحقة القانونية، أو سحب تراخيص تلك الوكالات، وتنظيم منح بوالص التأمين لخدم المنازل الأجانب من الجنسين، ولأي عامل أجنبي آخر.
  • Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
    ووفقا للبيانات الإحصائية التي قدمتها وكالة الدولة للتوظيف، جرى تدريب 679 4 امرأة أو أعيد تدريبهن، ووظفت 371 8 امرأة في أعمال عامة مؤقتة مدفوعة الأجر، وحصلت 155 21 امرأة على مهارات جديدة من خلال ”أندية الباحثين عن عمل“، وانتفعت 601 امرأة من التدابير الخاصة للجماعات المتضررة.